Pričaj interslovenski da te svi Sloveni razumeju
Komentari
Ilustracija (Foto: sheff/shutterstock.com)
Jezik nazvan međuslovenski ili interslovenski ima već 37.000 reči, pojednostavljenu gramatiku kako probleme ne bi pravile specifičnosti pojedinih slovenskih jezika i nekoliko ljudi koji njime govore, a kako je Merunjka kazao Češkom radiju, ima i prve strance zainteresovane da ga nauče - privrednike iz Kine i Hrvatske.
- U prošlosti su panslavisti mislili da će nastati nekakav superslovenski jezik na kome će se objavljivati knjige, igrati pozorišne predstave i ne znam šta sve još. To je besmisleno. Ništa ne može da zameni čisti češki, ruski ili poljski jezik, jer svaki od njih ima svoje emocije i svoju magiju - kazao je Merunjka.
Interslovenski jezik polazi od 15 slovenskih jezika i iz njih po matematičkom modelu veštački bira reči, a gramatiku pojednostavljuje maksimalno kako bi svima bila razumljiva.
- Rečnik pravimo statističkom metodom. Pogledamo kako se šta kaže u svakom od 15 jezika, imamo koeficijente šta više ili manje liči na šta, koliko je brojan narod i rezultat je rečnik - rekao je Merunjka.
Cilj projekta je da se olakša sporazumevanje ne samo među Slovenima već i sa strancima a prvi zainteresovani za udžbenik gramatike i rečnik su kineski privrednici u Hrvatskoj, pošto bi im interslovenski omogućio poslovnu komunikaciju i razumevanje na prostoru širem od jedne slovenske zemlje.
Prema tvrdnjama idejnih tvoraca slovenskog esperanta, učenje sledećeg slovenskog jezika kasnije bi bilo daleko lakše i brže.
Merunjka je sa kolegama već na početku projekta proverio potencijalne efekte kada je tokom letovanja, na obali Mrtvog mora gde su za turiste uputstva i table samo na engleskom jeziku, postavio i interslovensko upozorenje: "Bezplatny vstup na otkryty hotelovy bazen jest od 8:00" i "Hotel takože imaje svoju privatnu plažu".
- Uspeh među turistima iz slovenskih zemalja da to razumeju kretao se oko 80% - rekao je Merunjka.
- Pisac navodi da se radnja romana odvija negde na istoku Evrope gde ljudi govore čudnim dijalektom. Iz raznih nagoveštaja u knjizi proizilazi da je to negde na granici Ukrajine i istočne Poljske. Poigravao sam se sa idejom nekakvog slovenskog esperanta, a onda sam otkrio da takav projekt već postoji. Nije takav da čovek može da priča odmah, interslovenski je jezik i mora da se nauči, nije lako govoriti na njemu ali razume se u startu - kazao je režiser Marhoul.
Film Obojena ptica na interslovenskom jeziku imaće češke i engleske titlove a svetska premijera očekuje se u maju 2019. godine.
Komentari
Vaš komentar
Rubrike za dalje čitanje
Potpuna informacija je dostupna samo komercijalnim korisnicima-pretplatnicima i neophodno je da se ulogujete.
Pratite na našem portalu vesti, tendere, grantove, pravnu regulativu i izveštaje.
Registracija na eKapiji vam omogućava pristup potpunim informacijama i dnevnom biltenu
Naš dnevni ekonomski bilten će stizati na vašu mejl adresu krajem svakog radnog dana. Bilteni su personalizovani prema interesovanjima svakog korisnika zasebno,
uz konsultacije sa našim ekspertima.